Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (3)  ›  105

Atqui, ne nostros contemnas, inquit antonius, graeci quoque ipsi sic initio scriptitarunt, ut noster cato, ut pictor, ut piso;.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
Atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
contemnas
contemnere: geringschätzen, verachten
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pictor
pictor: Maler, EN: painter
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse, EN: pea
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
scriptitarunt
scriptitare: oft schreiben
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum