Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  101

Atqui, ne nostros contemnas, inquit antonius, graeci quoque ipsi sic initio scriptitarunt, ut noster cato, ut pictor, ut piso; erat enim historia nihil aliud nisi annalium confectio, cuius rei memoriaeque publicae retinendae causa ab initio rerum romanarum usque ad p· mucium pontificem maximum res omnis singulorum annorum mandabat litteris pontifex maximus referebatque in album et proponebat tabulam domi, potestas ut esset populo cognoscendi, eique etiam nunc annales maximi nominantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
memoriaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
album
albis: EN: Elbe
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
aliud
alius: der eine, ein anderer
annalium
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
Atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognoscendi
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
confectio
confectio: Anfertigung, Zermalmung
contemnas
contemnere: geringschätzen, verachten
graeci
graecus: griechisch
cuius
cuius: wessen
singulorum
culus: Hintern
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
eique
ei: ach, ohje, leider
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
graeci
graecus: Grieche; griechisch
historia
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
eique
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
inquit
inquit: sagte er, sagt er
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eique
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litteris
littera: Buchstabe, Brief
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mandabat
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
maximum
maximus: größter, ältester
memoriaeque
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
mucium
mucus: zäher Nasenschleim, snot
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nominantur
nominare: nennen, ernennen
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pictor
pictor: Maler
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse
pontificem
pontifex: Priester, Pontifex
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
proponebat
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
referebatque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
referebatque
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retinendae
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
rei
reus: Angeklagter, Sünder
romanarum
romanus: Römer, römisch
scriptitarunt
scriptitare: oft schreiben
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tabulam
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
inquit
inquiam: sagen, sprechen
p
p:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum