Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  320

Qui partim omnino motus negant in animis ullos esse debere, quique eos in iudicum mentibus concitent, scelus eos nefarium facere; partim, qui tolerabiliores volunt esse et ad veritatem vitae propius accedere, permediocris ac potius levis motus debere esse dicunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlotte.x am 14.07.2021
Diejenigen, die teils vollständig leugnen, dass Emotionen in Geistern existieren sollten, und die diese in den Gemütern der Richter entfachen, begehen ein verwerfliches Verbrechen; teils sagen diejenigen, die sie erträglicher machen und der Wahrheit des Lebens näherbringen wollen, dass sehr mäßige und eher geringe Emotionen existieren sollten.

von celine.d am 16.07.2019
Einige Menschen, die vollständig leugnen, dass es überhaupt Emotionen in unseren Geistern geben sollte, und dennoch eben diese Emotionen in den Gemütern von Richtern entfachen, begehen ein schreckliches Unrecht; während andere, die einen vernünftigeren Ansatz verfolgen und dem wirklichen Leben näher bleiben wollen, sagen, dass Emotionen sehr gemäßigt und eher mild sein sollten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
concitent
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
mentibus
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nefarium
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
negant
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
permediocris
permediocris: sehr mäßig
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
tolerabiliores
tolerabilis: erträglich, tragbar, vertretbar
ullos
ullus: irgendein
veritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum