Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  321

Orator autem omnia haec, quae putantur in communi vitae consuetudine mala ac molesta et fugienda, multo maiora et acerbiora verbis facit; itemque ea, quae vulgo expetenda atque optabilia videntur, dicendo amplificat atque ornat; neque vult ita sapiens inter stultos videri, ut ei, qui audiant, aut illum ineptum et graeculum putent, aut, etiam si valde probent ingenium, oratoris sapientiam admirentur, se esse stultos moleste ferant; sed ita peragrat per animos, ita sensus hominum mentisque pertractat, ut non desideret philosophorum descriptiones neque exquirat oratione, summum illud bonum in animone sit an in corpore, virtute an voluptate definiatur, an haec inter se iungi copularique possint; an vero, ut quibusdam visum, nihil certum sciri, nihil plane cognosci et percipi possit; quarum rerum fateor magnam multiplicemque esse disciplinam et multas copiosas variasque rationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
putantur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
molesta
molestare: EN: disturb, vex, annoy, worry, trouble
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
et
et: und, auch, und auch
fugienda
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
et
et: und, auch, und auch
acerbiora
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
que: und
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vulgo
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
expetenda
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
optabilia
optabilis: wünschenswert, erstrebenswert
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
amplificat
amplificare: erweitern, vergrößern
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ornat
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vult
vult: wollen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
stultos
stultus: dumm
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
audiant
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ineptum
ineptus: unbrauchbar, töricht, unpassend, foolish
et
et: und, auch, und auch
graeculum
graeculus: Grieche (in geringschätzigem Sinne), kleiner Grieche, Griechlein
putent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
si
si: wenn, ob, falls
valde
valde: sehr, stark, heftig
probent
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
oratoris
orator: Redner, Sprecher
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
admirentur
admirari: bewundern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
stultos
stultus: dumm
moleste
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
moleste: EN: annoyingly
ferant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
sed
sed: sondern, aber
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
peragrat
peragrare: durchwandern
per
per: durch, hindurch, aus
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
mentisque
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
non
non: nicht, nein, keineswegs
desideret
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
descriptiones
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
exquirat
exquirere: heraussuchen, untersuchen
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animone
anus: alte Frau, Greisin; After
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
an
an: etwa, ob, oder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
corpore
corpus: Körper, Leib
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
an
an: etwa, ob, oder
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
definiatur
definire: Abgrenzung, Vorschrift
an
an: etwa, ob, oder
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iungi
iuncus: Binse
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
copularique
copulare: zusammenkoppeln
que: und
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
an
an: etwa, ob, oder
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
nihil
nihil: nichts
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
sciri
scire: wissen, verstehen, kennen
nihil
nihil: nichts
plane
planus: flach, eben, Landstreicher
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
cognosci
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
et
et: und, auch, und auch
percipi
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
fateor
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multiplicemque
multiplex: vielschichtig, macherlei, many at once/together
multiplicare: EN: multiply
que: und
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
et
et: und, auch, und auch
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
copiosas
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
variasque
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
variare: abwechseln, variegate
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum