Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  205

In oratore autem acumen dialecticorum, sententiae philosophorum, verba prope poetarum, memoria iuris consultorum, vox tragoedorum, gestus paene summorum actorum est requirendus; quam ob rem nihil in hominum genere rarius perfecto oratore inveniri potest; quae enim, singularum rerum artifices singula si mediocriter adepti sunt, probantur, ea nisi omnia sunt in oratore summa, probari non possunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime.x am 03.04.2024
Ein guter Redner muss die Scharfsinnigkeit eines Debattierenden, die Weisheit eines Philosophen, nahezu den Wortschatz eines Dichters, das Gedächtnis eines Rechtsanwalts, die Stimme eines tragischen Schauspielers und beinahe die Gestik der herausragendsten Performer besitzen. Deshalb ist nichts in der menschlichen Welt seltener als ein perfekter Redner. Denn während Spezialisten in einzelnen Bereichen bereits für eine mittelmäßige Beherrschung ihres Fachgebiets Anerkennung finden, kann ein Redner nur dann als erfolgreich gelten, wenn er in all diesen Eigenschaften herausragend ist.

Analyse der Wortformen

actorum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
actum: Tat, Handlung
acumen
acumen: Scharfsinn, Spitze, spur
adepti
adipisci: erreichen, erlangen
artifices
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gestus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
consultorum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultor: Berater, counselor, one who gives counsel
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
dialecticorum
dialecticos: EN: dialectical, logical
dialecticum: EN: dialectics (pl.), logic
dialecticus: dialektisch, logical, logician
ea
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inveniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
mediocriter
mediocriter: EN: to moderate/subdued extent/degree, ordinarily/moderately/tolerably
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oratore
orator: Redner, Sprecher
paene
paene: fast, beinahe, almost
perfecto
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
philosophorum
philosophus: philosophisch, Philosoph
poetarum
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probantur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rarius
rare: EN: sparsely, thinly
rarus: selten, vereinzelt
requirendus
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
si
si: wenn, ob, falls
singularum
singularis: einzigartig, einzeln
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summorum
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tragoedorum
tragoedus: Tragöde
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
singularum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum