Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (4)  ›  171

Equidem te cum in dicendo semper putavi deum, tum vero tibi numquam eloquentiae maiorem tribui laudem quam humanitatis; qua nunc te uti vel maxime decet neque defugere eam disputationem, ad quam te duo excellentes ingeniis adulescentes cupiunt accedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.83 am 23.07.2019
Während ich Ihre Redekunst schon immer als göttlich empfunden habe, habe ich Ihre Eloquenz nie mehr gepriesen als Ihre menschliche Güte; es wäre jetzt am angemessensten, wenn Sie diese Güte zeigen und die Diskussion nicht vermeiden würden, an der diese zwei talentierten jungen Männer teilzunehmen begehren.

von ayla.u am 16.04.2024
Wahrlich, während ich dich stets als einen Gott im Sprechen betrachtet habe, habe ich dir niemals größeres Lob der Beredsamkeit zugesprochen als der Menschlichkeit; jetzt ist es am passendsten, dass du diese Diskussion nutzt und nicht vermeidest, zu der zwei junge Männer von herausragendem Talent zu gelangen wünschen.

Analyse der Wortformen

accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiunt
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
defugere
defugare: EN: drive away
defugere: meiden, sich entziehen, fliehen von
deum
deus: Gott
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disputationem
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, EN: discussion, debate, dispute, argument
duo
duo: zwei, beide
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
excellentes
excellens: emporragend, ausgezeichnet, EN: distinguished, excellent
excellere: hervorragen
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
numquam
numquam: niemals, nie
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
putavi
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semper
semper: immer, stets
tribui
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum