Equidem te cum in dicendo semper putavi deum, tum vero tibi numquam eloquentiae maiorem tribui laudem quam humanitatis; qua nunc te uti vel maxime decet neque defugere eam disputationem, ad quam te duo excellentes ingeniis adulescentes cupiunt accedere.
von stefanie.83 am 23.07.2019
Während ich Ihre Redekunst schon immer als göttlich empfunden habe, habe ich Ihre Eloquenz nie mehr gepriesen als Ihre menschliche Güte; es wäre jetzt am angemessensten, wenn Sie diese Güte zeigen und die Diskussion nicht vermeiden würden, an der diese zwei talentierten jungen Männer teilzunehmen begehren.
von ayla.u am 16.04.2024
Wahrlich, während ich dich stets als einen Gott im Sprechen betrachtet habe, habe ich dir niemals größeres Lob der Beredsamkeit zugesprochen als der Menschlichkeit; jetzt ist es am passendsten, dass du diese Diskussion nutzt und nicht vermeidest, zu der zwei junge Männer von herausragendem Talent zu gelangen wünschen.