Gerendus est tibi mos adulescentibus, crasse, qui non graeci alicuius cotidianam loquacitatem sine usu neque ex scholis cantilenam requirunt, sed ex homine omnium sapientissimo atque eloquentissimo atque ex eo, qui non in libellis, sed in maximis causis et in hoc domicilio imperi et gloriae sit consilio linguaque princeps, cuius vestigia persequi cupiunt, eius sententiam sciscitantur.
von liliana.m am 25.11.2017
Du musst diesen jungen Männern entgegenkommen, Crassus. Sie suchen nicht nach dem leeren Alltagsgeplapper irgendeines griechischen Lehrers oder den gedankenlosen Rezitationen aus Schulen. Stattdessen wollen sie von jemandem lernen, der wirklich weise und eloquent ist - jemand, der sich nicht durch Lehrbücher, sondern durch die Behandlung bedeutender Fälle beweist, jemand, der hier im Herzen unseres Reiches sowohl durch Rat als auch durch Rede führt. Sie wollen seinen Spuren folgen und seine Denkweise verstehen.
von lenny.8996 am 22.11.2020
Du musst Rücksicht nehmen auf die jungen Männer, Crassus, die nicht die tägliche Geschwätzigkeit irgendeines Griechen ohne praktischen Nutzen noch das Schulgesäusel suchen, sondern [Weisheit] von einem Mann, der allweise und allberedsamste ist, und von jenem, der nicht in kleinen Schriften, sondern in den größten Angelegenheiten und an diesem Sitz der Macht und Herrlichkeit an erster Stelle steht in Rat und Rede, dessen Fußspuren sie zu verfolgen begehren, dessen Meinung sie zu erfahren trachten.