Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  299

Deprehensum equidem me inquit antonius plane video atque sentio, non solum quod ea requiruntur a me, quorum sum ignarus atque insolens, sed quia, quod in causis valde fugere soleo, ne tibi, crasse, succedam, id me nunc isti vitare non sinunt; verum hoc ingrediar ad ea, quae vultis, audacius, quod idem mihi spero usu esse venturum in hac disputatione, quod in dicendo solet, ut nulla exspectetur ornata oratio: neque enim sum de arte dicturus, quam numquam didici, sed de mea consuetudine; ipsaque illa, quae in commentarium meum rettuli, sunt eius modi, non aliqua mihi doctrina tradita, sed in rerum usu causisque tractata; quae si vobis, hominibus eruditissimis, non probabuntur, vestram iniquitatem accusatote, qui ex me ea quaesieritis, quae ego nescirem; meam facilitatem laudatote, cum vobis non meo iudicio, sed vestro studio inductus non gravate respondero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Deprehensum
deprehendere: wegfangen, antreffen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
me
me: mich
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
plane
planus: flach, eben, Landstreicher
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
sentio
sentire: fühlen, denken, empfinden
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
requiruntur
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
a
a: von, durch, Ah!
me
me: mich
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
insolens
insolens: ungewohnt, übermütig, arrogant, insolent
sed
sed: sondern, aber
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
valde
valde: sehr, stark, heftig
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
soleo
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
tibi
tibi: dir
crasse
crassus: dick, fett, dicht
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
succedam
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
me
me: mich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
vitare
vitare: vermeiden, meiden
non
non: nicht, nein, keineswegs
sinunt
sinere: lassen, zulassen, erlauben
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingrediar
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vultis
vultis: wollen
audacius
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
audax: frech, kühn
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
mihi
mihi: mir
spero
sperare: hoffen
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
venturum
venire: kommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
disputatione
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
exspectetur
exspectare: warten, erwarten
ornata
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
dicturus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
numquam
numquam: niemals, nie
didici
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
sed
sed: sondern, aber
de
de: über, von ... herab, von
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
commentarium
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
meum
meus: mein
rettuli
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
non
non: nicht, nein, keineswegs
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
mihi
mihi: mir
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
causisque
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
que: und
tractata
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
vobis
vobis: euch
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
eruditissimis
dis: Götter, reich, wohlhabend
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
erudire: bilden, lehren, unterrichten
non
non: nicht, nein, keineswegs
probabuntur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
vestram
vester: euer, eure, eures
iniquitatem
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
accusatote
accusare: anklagen, beschuldigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
me
me: mich
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quaesieritis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ego
ego: ich
nescirem
nescire: nicht wissen
meam
meus: mein
facilitatem
facilitas: Leichtigkeit, Gefälligkeit
laudatote
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vobis
vobis: euch
non
non: nicht, nein, keineswegs
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
sed
sed: sondern, aber
vestro
vester: euer, eure, eures
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
inductus
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
gravate
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravari: zeigen/ertragen mit Abneigung/Ärger
gravatus: EN: heavy
gravate: ungern
respondero
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum