Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  300

Tum crassus perge modo, inquit antoni; nullum est enim periculum, ne quid tu eloquare nisi ita prudenter, ut neminem nostrum paeniteat ad hunc te sermonem impulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana.t am 18.05.2017
Dann sagte Crassus zu Antony: Nur zu - es besteht keinerlei Risiko, dass du etwas Unüberlegtes sagst. Keiner von uns wird bereuen, dich zu diesem Gespräch ermutigt zu haben.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
crassus
crassus: dick, fett, dicht
perge
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
antoni
antonius: EN: Antony/Anthony
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
periculum
periculum: Gefahr
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tu
tu: du
eloquare
eloqui: EN: speak out, utter
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
prudenter
prudenter: klug, discreetly
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
neminem
nemo: niemand, keiner
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
paeniteat
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
te
te: dich
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
impulisse
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum