Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (8)  ›  354

Tum crassus perge modo, inquit antoni; nullum est enim periculum, ne quid tu eloquare nisi ita prudenter, ut neminem nostrum paeniteat ad hunc te sermonem impulisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antoni
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
crassus
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
eloquare
eloqui: EN: speak out, utter
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
impulisse
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
neminem
nemo: niemand, keiner
ne
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
paeniteat
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
perge
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
periculum
periculum: Gefahr
prudenter
prudenter: klug, EN: wisely, discreetly
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum