Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (10)  ›  480

Ut, si praedonibus pactum pro capite pretium non attuleris, nulla fraus est, ne si iuratus quidem id non feceris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attuleris
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fraus
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuratus
iurare: schwören
iuratus: vereidigt, EN: being under oath, having given one's word, pledged
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pactum
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
praedonibus
praedo: Plünderer, Räuber
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum