Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (1)  ›  045

Nec vero, cum duo decii aut duo scipiones fortes viri commemorantur, aut cum fabricius, aut aristides iustus nominatur, aut ab illis fortitudinis aut ab his iustitiae tamquam a sapiente petitur exemplum; nemo enim horum sic sapiens, ut sapientem volumus intellegi, nec ii, qui sapientes habiti et nominati, m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
aristides
aristis: EN: vegetable
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commemorantur
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decii
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
duo
duo: zwei, beide
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortitudinis
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
habiti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ii
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
iustus
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
nominatur
nominare: nennen, ernennen
petitur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sapiente
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
scipiones
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum