Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  044

Nec vero, cum duo decii aut duo scipiones fortes viri commemorantur, aut cum fabricius, aut aristides iustus nominatur, aut ab illis fortitudinis aut ab his iustitiae tamquam a sapiente petitur exemplum; nemo enim horum sic sapiens, ut sapientem volumus intellegi, nec ii, qui sapientes habiti et nominati, m· cato et c· laelius, sapientes fuerunt, ne illi quidem septem, sed ex mediorum officiorum frequentia similitudinem quandam gerebant speciemque sapientium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duo
duo: zwei, beide
decii
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
duo
duo: zwei, beide
scipiones
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
commemorantur
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aristides
aristis: EN: vegetable
iustus
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
nominatur
nominare: nennen, ernennen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ab
ab: von, durch, mit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
fortitudinis
fortitudo: Tapferkeit, Stärke, Mut
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ab
ab: von, durch, mit
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
a
a: von, durch, Ah!
sapiente
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
petitur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
nemo
nemo: niemand, keiner
enim
enim: nämlich, denn
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sapientem
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sapientes
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
habiti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
et
et: und, auch, und auch
nominati
nominare: nennen, ernennen
m
M: 1000, eintausend
cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
cato: EN: Cato
et
et: und, auch, und auch
c
C: 100, einhundert
sapientes
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
septem
septem: sieben
sed
sed: sondern, aber
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
mediorum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
frequentia
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
gerebant
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
speciemque
que: und
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sapientium
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum