Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  464

Neque vero tum ignorabat se ad crudelissimum hostem et ad exquisita supplicia proficisci, sed ius iurandum conservandum putabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennard.837 am 19.08.2019
Und in der Tat war er zu dieser Zeit nicht unwissend, dass er zu einem grausamsten Feind und zu ausgeklügelten Strafen unterwegs war, aber er glaubte, der Eid müsse bewahrt werden.

von lennart.z am 23.06.2014
Er wusste damals sehr genau, dass er einem rücksichtslosen Feind und schrecklicher Folter entgegenging, aber er glaubte, seinen Eid bewahren zu müssen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conservandum
conservare: bewahren, retten
crudelissimum
crudelis: grausam
et
et: und, auch, und auch
exquisita
exquirere: heraussuchen, untersuchen
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
ignorabat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
iurandum
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
putabat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum