Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  116

Non ad q· maximi sapientiam neque ad illius superioris africani in re gerunda celeritatem, neque ad huius qui postea fuit singulare consilium, neque ad pauli rationem ac disciplinam, neque ad c· mari vim atque virtutem; sed aliud genus imperatoris sane diligenter retinendum et conservandum, quaeso, cognoscite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
q
q:
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
africani
africanus: EN: African;
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gerunda
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
celeritatem
celeritas: Schnelligkeit
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
postea
postea: nachher, später, danach
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
singulare
singularis: einzigartig, einzeln
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pauli
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
c
C: 100, einhundert
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
sed
sed: sondern, aber
aliud
alius: der eine, ein anderer
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
diligenter
diligenter: sorgfältig
retinendum
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
et
et: und, auch, und auch
conservandum
conservare: bewahren, retten
quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
cognoscite
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum