Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  464

Neque vero tum ignorabat se ad crudelissimum hostem et ad exquisita supplicia proficisci, sed ius iurandum conservandum putabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennard.837 am 19.08.2019
Und in der Tat war er zu dieser Zeit nicht unwissend, dass er zu einem grausamsten Feind und zu ausgeklügelten Strafen unterwegs war, aber er glaubte, der Eid müsse bewahrt werden.

von lennart.z am 23.06.2014
Er wusste damals sehr genau, dass er einem rücksichtslosen Feind und schrecklicher Folter entgegenging, aber er glaubte, seinen Eid bewahren zu müssen.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ignorabat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
crudelissimum
crudelis: grausam
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exquisita
exquirere: heraussuchen, untersuchen
supplicia
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
sed
sed: sondern, aber
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurandum
iurare: schwören
jurandum: EN: oath
conservandum
conservare: bewahren, retten
putabat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum