Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (III) (3)  ›  116

Hinc sicae, hinc venena, hinc falsa testamenta nascuntur, hinc furta, peculatus, expilationes, direptionesque sociorum et civium, hinc opum nimiarum, potentiae non ferendae, postremo etiam in liberis civitatibus regnandi existunt cupiditates, quibus nihil nec taetrius nec foedius excogitari potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
direptionesque
direptio: Ausplünderung, EN: plundering/pillage/sacking
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excogitari
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
existunt
existere: entstehen, erscheinen
expilationes
expilare: ausplündern
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
ferendae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
foedius
foede: schmutzig, abstoßend, schändlich, gemein
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
expilationes
ion: Isis
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nascuntur
nasci: entstehen, geboren werden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
nimiarum
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
opum
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
peculatus
peculatus: Unterschlagung von Staatsgeldern, EN: embezzlement of public money or property
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
potentiae
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
direptionesque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regnandi
regnare: herrschen, regieren
sicae
sica: Dolch, EN: dagger
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
taetrius
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, EN: foul, offensive
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
taetrius
teter: anstößig, abstoßend, verdorben
venena
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum