Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  116

Hinc sicae, hinc venena, hinc falsa testamenta nascuntur, hinc furta, peculatus, expilationes, direptionesque sociorum et civium, hinc opum nimiarum, potentiae non ferendae, postremo etiam in liberis civitatibus regnandi existunt cupiditates, quibus nihil nec taetrius nec foedius excogitari potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
sicae
sica: Dolch
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
venena
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
venenare: vergiften
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsare: EN: falsify
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
nascuntur
nasci: entstehen, geboren werden
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
peculatus
peculatus: Unterschlagung von Staatsgeldern
expilationes
expilare: ausplündern
ion: Isis
direptionesque
direptio: Ausplünderung
que: und
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
et
et: und, auch, und auch
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
opum
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
nimiarum
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
potentiae
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ferendae
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
regnandi
regnare: herrschen, regieren
existunt
existere: entstehen, erscheinen
cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nihil
nihil: nichts
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
taetrius
teter: anstößig, abstoßend, verdorben
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, offensive
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
foedius
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foede: schmutzig, abstoßend, schändlich, gemein
excogitari
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum