Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  480

Nec vero histrionibus oratoribusque concedendum est, ut is haec apta sint, nobis dissoluta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen872 am 13.01.2022
Wir sollten nicht zulassen, dass Schauspieler und öffentliche Redner in diesen Angelegenheiten zur Rechenschaft gezogen werden, während wir selbst nachlässig bleiben.

von alexandar.923 am 28.04.2022
Wahrlich darf man Schauspielern und Rednern nicht zugestehen, dass ihnen dies passend erscheint, während es für uns zügellos ist.

Analyse der Wortformen

apta
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apta: abhalten, abhängig
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
concedendum
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
dissoluta
dissolvere: auflösen
dissolutus: aufgelöst
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
histrionibus
histrio: Schauspieler
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nobis
nobis: uns
oratoribusque
orator: Redner, Sprecher
que: und
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum