Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  481

Scaenicorum quidem mos tantam habet vetere disciplina verecundiam, ut in scaenam sine subligaculo prodeat nemo; verentur enim, ne, si quo casu evenerit, ut corporis partes quaedam aperiantur, aspiciantur non decore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.j am 30.04.2021
Die Sitte der Bühnenkünstler hat tatsächlich durch alte Disziplin eine solch große Bescheidenheit, dass niemand ohne Lendenschurz auf die Bühne tritt; denn sie fürchten, dass, falls es zufällig geschehen sollte, dass gewisse Körperteile entblößt werden, diese nicht anständig betrachtet werden könnten.

Analyse der Wortformen

Scaenicorum
scaenicus: theatralisch
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
verecundiam
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
scaenam
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
subligaculo
subligaculum: Schurz, kilt
prodeat
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
nemo
nemo: niemand, keiner
verentur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
enim
enim: nämlich, denn
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
si
si: wenn, ob, falls
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
casu: durch Zufall, zufällig
evenerit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
corporis
corpus: Körper, Leib
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
aperiantur
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aspiciantur
aspicere: ansehen, anblicken
non
non: nicht, nein, keineswegs
decore
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decore: EN: beautifully, in a pleasing manner
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum