Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  034

Ipsa aetas galbae inrisui ac fastidio erat adsuetis iuventae neronis et imperatores forma ac decore corporis, ut est mos vulgi, comparantibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.947 am 28.06.2015
Galbas vorgerücktes Alter wurde zum Gegenstand von Spott und Verachtung bei jenen, die Neros Jugend gewohnt waren und die, wie es die Masse zu tun pflegt, ihre Kaiser nach Aussehen und körperlicher Erscheinung verglichen.

von rosa.958 am 24.01.2019
Das Alter Galbas selbst war den Leuten, die an Neros Jugend gewöhnt waren, zum Spott und Ekel, indem sie Herrscher nach Gestalt und Körperlichkeit verglichen, wie es die Gewohnheit des gemeinen Volkes ist.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adsuetis
adsuere: EN: sew or patch on
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
comparantibus
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
corporis
corpus: Körper, Leib
decore
decor: Anstand, Schönheit
decore: EN: beautifully, in a pleasing manner
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fastidio
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
galbae
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
imperatores
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
inrisui
irrisus: Verspottung
Ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuventae
iuventa: Jugend
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
neronis
nero: Nero
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum