Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  040

Primum igitur est de honesto, sed dupliciter, tum pari ratione de utili, post de comparatione eorum disserendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joanna.o am 22.03.2024
Zunächst also über die Ehre, und zwar auf zweifache Weise, dann in gleichem Maße über den Nutzen, hernach muss über deren Vergleich diskutiert werden.

von valentin.866 am 07.06.2016
Wir müssen zunächst die Ehre aus zwei Perspektiven erörtern, dann ebenso die Nützlichkeit behandeln und anschließend beide vergleichen.

Analyse der Wortformen

comparatione
comparatio: Zusammenstellung, Beschaffung, Erwerb, Vergleich, weighing of merits, making ready
de
de: über, von ... herab, von
disserendum
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
dupliciter
dupliciter: EN: doubly, twice over, in two ways/a twofold manner, into two parts/categories
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honesto
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
tum
tum: da, dann, darauf, damals
Primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utili
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum