Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  038

Primum igitur est de honesto, sed dupliciter, tum pari ratione de utili, post de comparatione eorum disserendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joanna.o am 22.03.2024
Zunächst also über die Ehre, und zwar auf zweifache Weise, dann in gleichem Maße über den Nutzen, hernach muss über deren Vergleich diskutiert werden.

von valentin.866 am 07.06.2016
Wir müssen zunächst die Ehre aus zwei Perspektiven erörtern, dann ebenso die Nützlichkeit behandeln und anschließend beide vergleichen.

Analyse der Wortformen

Primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
honesto
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
sed
sed: sondern, aber
dupliciter
dupliciter: EN: doubly, twice over, in two ways/a twofold manner, into two parts/categories
tum
tum: da, dann, darauf, damals
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
de
de: über, von ... herab, von
utili
utilis: brauchbar, nützlich
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
de
de: über, von ... herab, von
comparatione
comparatio: Zusammenstellung, Beschaffung, Erwerb, Vergleich, weighing of merits, making ready
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
disserendum
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum