Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  392

Relinquunt enim et abiciunt oboedientiam nec rationi parent, cui sunt subiecti lege naturae; a quibus non modo animi perturbantur, sed etiam corpora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp9816 am 10.11.2020
Denn sie verlassen und verwerfen den Gehorsam und gehorchen nicht der Vernunft, der sie kraft des Naturgesetzes unterworfen sind; wodurch nicht nur die Geister gestört werden, sondern auch die Körper.

von pauline.a am 18.09.2014
Sie geben auf und werfen ihren Gehorsam fort und weigern sich, der Vernunft zu folgen, obwohl sie durch Naturgesetz daran gebunden sind; diese Handlungen stören nicht nur ihre Geister, sondern auch ihre Körper.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abiciunt
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oboedientiam
oboedientia: Gehorsam, compliance, submission to authority
parent
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perturbantur
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationi
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
Relinquunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
subiecti
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum