Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (7)  ›  313

Quapropter in adeundis periculis consuetudo imitanda medicorum est, qui leviter aegrotantes leniter curant, gravioribus autem morbis periculosas curationes et ancipites adhibere coguntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhibere
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
adeundis
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aegrotantes
aegrotare: krank sein, EN: be sick
ancipites
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
coguntur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
gravioribus
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
curant
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curationes
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, EN: treatment, surgical operation, medical care, EN: administration, management, taking charge
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
imitanda
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
leniter
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
leviter
leviter: EN: lightly/gently/softly/quietly/mildly/slightly
medicorum
medicus: heilsam, heilend, Arzt
morbis
morbus: Krankheit, Schwäche
periculosas
periculosus: gefährlich, EN: dangerous, hazardous, perilous
periculis
periculum: Gefahr
Quapropter
quapropter: weswegen, EN: wherefore, why, for what?
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum