Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  317

Numquam omnino periculi fuga committendum est, ut inbelles timidique videamur, sed fugiendum illud etiam, ne offeramus nos periculis sine causa, quo esse nihil potest stultius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.s am 06.10.2015
Niemals darf die Flucht vor Gefahr dazu führen, dass wir als wehrlos und feige erscheinen, aber ebenso muss vermieden werden, dass wir uns grundlos Gefahren aussetzen, was nichts sein kann als höchst töricht.

von nala967 am 12.03.2021
Wir sollten Gefahr niemals so meiden, dass wir feige und ängstlich erscheinen, aber wir sollten uns auch davor hüten, uns grundlos Gefahren auszusetzen, da nichts törichter sein kann als das.

Analyse der Wortformen

Numquam
numquam: niemals, nie
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
periculi
periculum: Gefahr
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
committendum
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inbelles
inbellis: EN: unwarlike, peaceful, unfit for war
timidique
que: und
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sed
sed: sondern, aber
fugiendum
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
offeramus
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
offerare: EN: offer
nos
nos: wir, uns
periculis
periculum: Gefahr
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
stultius
stultus: dumm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum