Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  221

Nihil autem est amabilius nec copulatius, quam morum similitudo bonorum; in quibus enim eadem studia sunt, eaedem voluntates, in iis fit, ut aeque quisque altero delectetur ac se ipso, efficiturque id, quod pythagoras vult in amicitia, ut unus fiat ex pluribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina826 am 26.01.2021
Nichts schafft eine stärkere und liebevollere Verbindung als das Teilen derselben guten Charaktereigenschaften; wenn Menschen die gleichen Interessen und Wünsche haben, enden sie dabei, einander ebenso zu genießen wie sich selbst, und verwirklichen damit das, was Pythagoras über Freundschaft sagte: dass Viele zu Einem werden.

von fabio864 am 03.01.2014
Nichts ist liebenswürdiger noch verbindender als die Ähnlichkeit guter Charaktere; denn bei jenen, in denen dieselben Bestrebungen und Wünsche sind, geschieht es, dass jeder gleichermaßen vom anderen wie von sich selbst entzückt ist, und es wird das verwirklicht, was Pythagoras in der Freundschaft wünscht: dass aus Vielen Einer wird.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amabilius
amabilis: liebenswürdig, liebenswert, reizend
amabiliter: EN: lovingly
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
copulatius
copulatus: eng verknüpft
delectetur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eaedem
eare: gehen, marschieren
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
efficiturque
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
id
id: das
eaedem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eaedem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nihil
nihil: nichts
pluribus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
efficiturque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
similitudo
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluntates
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum