Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  023

Nam et qui bene imperat, paruerit aliquando necesse est, et qui modeste paret, videtur qui aliquando imperet dignus esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.853 am 21.03.2021
Wer gut führen will, muss zunächst gelernt haben zu folgen, und wer demütig folgt, zeigt das Potenzial, eines Tages zu führen.

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
bene
bene: gut, wohl, günstig
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperet
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
modeste
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, mild
Nam
nam: nämlich, denn
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
paret
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
paruerit
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum