Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  023

Nam et qui bene imperat, paruerit aliquando necesse est, et qui modeste paret, videtur qui aliquando imperet dignus esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.853 am 21.03.2021
Wer gut führen will, muss zunächst gelernt haben zu folgen, und wer demütig folgt, zeigt das Potenzial, eines Tages zu führen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
bene
bene: gut, wohl, günstig
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
paruerit
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
modeste
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, mild
paret
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
imperet
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum