Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (II) (5)  ›  222

Namque et incitat languentis, et languefacit excitatos, et tum remittit animos tum contrahit, civitatumque hoc multarum in graecia interfuit, antiquom vocum conservari modum; quarum mores lapsi ad mollitias pariter sunt inmutati cum cantibus, aut hac dulcedine corruptelaque depravati ut quidam putant, aut cum severitas morum ob alia vitia cecidisset, tum fuit in auribus animisque mutatis etiam huic mutationi locus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animisque
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
antiquom
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
auribus
auris: Ohr
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cecidisset
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cantibus
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, EN: tire, iron ring around a carriage wheel, EN: song, chant
civitatumque
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conservari
conservare: bewahren, retten
contrahit
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
corruptelaque
corruptela: Verderb, Bestechung, EN: corruption/bribery/suborning, EN: seduction/seducing
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depravati
depravare: verdrehen
dulcedine
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, EN: sweetness, agreeableness
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excitatos
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inmutati
immutare: verändern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incitat
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
interfuit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
lapsi
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
languefacit
languefacere: einschläfern
languentis
languere: abgespannt
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modum
modus: Art (und Weise)
mollitias
mollitia: Geschmeidigkeit, EN: softness, tenderness
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
multarum
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
mutatis
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
mutationi
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, EN: change, alteration
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ob
ob: wegen, aus
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
civitatumque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remittit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
severitas
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vocum
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum