Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  239

Adsentior enim platoni nihil tam facile in animos teneros atque mollis influere quam varios canendi sonos, quorum dici vix potest quanta sit vis in utramque partem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik.927 am 25.08.2023
Ich stimme Plato zu, dass nichts so leicht in zarte und empfängliche Geister eindringt wie verschiedene Klänge des Gesangs, deren Kraft nach beiden Seiten kaum zu beschreiben ist.

von hamza.i am 06.09.2018
Ich stimme Platon zu, dass nichts so leicht junge und empfängliche Geister beeinflusst wie verschiedene Musikarten, deren Kraft, uns auf positive und negative Weise zu berühren, kaum beschrieben werden kann.

Analyse der Wortformen

Adsentior
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
enim
enim: nämlich, denn
platoni
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
nihil
nihil: nichts
tam
tam: so, so sehr
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
teneros
tener: zart, jung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
mollis
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
influere
influere: hineinfließen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
varios
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
canendi
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
sonos
sonus: Klang, Laut, Ton
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
vix
vix: kaum, mit Mühe
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quanta
quantus: wie groß
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
utramque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum