Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I) (1)  ›  016

Marcvs: et mehercule ego me cupio non mendacem putari, sed tamen nonnulli isti, tite noster, faciunt imperite, qui in isto periculo non ut a poeta sed ut a teste ueritatem exigant, nec dubito quin idem et cum egeria conlocutum numam et ab aquila tarquinio apicem impositum putent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
apicem
apex: Helmspitze, Helmspitze, EN: point, top, summit, EN: long mark over vowel
aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
conlocutum
conloqui: EN: talk/speak to/with
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
egeria
egerere: heraustragen, äußern
et
et: und, auch, und auch
exigant
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
imperite
imperitus: unerfahren, ungeschickt, nicht ausgebildet
impositum
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, EN: there, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isto
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
Marcvs
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed
mendacem
mendax: Lügner, lügnerisch, EN: lying, false
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
periculo
periculum: Gefahr
poeta
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
putari
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putent
putere: stinken, übel riechen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
qui
quire: können
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tarquinio
tarquinius: EN: Etruscan name
teste
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
tite
titus: EN: Titus
ueritatem
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum