Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I) (3)  ›  122

Nam cum ceteras animantes abiecisset ad pastum, solum hominem erexit et ad caeli quasi cognationis domiciliique pristini conspectum excitauit, tum speciem ita formauit oris, ut in ea penitus reconditos mores effingeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiecisset
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animantes
animans: belebt, lebend
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
ceteras
ceterus: übriger, anderer
cognationis
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
effingeret
effingere: wegwischen, nachahmen
erexit
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
excitauit
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
formauit
formare: gestalten, formen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Nam
nam: nämlich, denn
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pastum
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastus: Fütterung, EN: pasture, feeding ground
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
pristini
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
quasi
quasi: als wenn
reconditos
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
reconditus: versteckt, EN: hidden, concealed
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum