Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  239

Hi non viderunt, ut ad cursum equum, ad arandum bovem, ad indagandum canem, sic hominem ad duas res, ut ait aristoteles, ad intellegendum et agendum, esse natum quasi mortalem deum, contraque ut tardam aliquam et languidam pecudem ad pastum et ad procreandi voluptatem hoc divinum animal ortum esse voluerunt, quo nihil mihi videtur absurdius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil.x am 21.09.2019
Diese erkannten nicht, dass der Mensch, ebenso wie das Pferd zum Laufen, der Ochse zum Pflügen, der Hund zum Aufspüren, von Aristoteles zufolge für zwei Dinge geboren wurde: zum Verstehen und zum Handeln, gleichsam als ein sterblicher Gott, und entgegen dessen wünschten sie, dass dieses göttliche Wesen wie eine träge und schwerfällige Bestie nur zum Fressen und zur Lust der Fortpflanzung geboren worden wäre – was mir nichts als absurd erscheint.

von luise.869 am 17.01.2021
Diese Menschen erkannten nicht, dass Pferde zum Laufen, Ochsen zum Pflügen und Hunde zum Jagen bestimmt sind, während Menschen, wie Aristoteles sagt, für zwei Zwecke geboren sind: zum Denken und zum Handeln, uns wie Götter in sterblicher Gestalt machend. Stattdessen wollten sie dieses göttliche Wesen nur als ein träges, langsames Tier betrachten, das einzig zum Essen und Fortpflanzen da ist - eine Vorstellung, die ich völlig lächerlich finde.

Analyse der Wortformen

absurdius
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, discordant
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
arandum
arare: pflügen, kultivieren
bovem
bos: Rind, Kuh, Ochse
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
canem
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
contraque
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
que: und
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
deum
deus: Gott
divinum
divinus: göttlich
duas
duo: zwei, beide
equum
equus: Pferd, Gespann
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
indagandum
indagare: nachforschen, hunt out
intellegendum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
languidam
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, weak
mihi
mihi: mir
mortalem
mortalis: sterblich
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pastum
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastus: Fütterung, feeding ground
pecudem
pecus: Vieh, Schaf
procreandi
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
quasi
quasi: als wenn
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tardam
tardus: langsam, limping
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum