Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  239

Hi non viderunt, ut ad cursum equum, ad arandum bovem, ad indagandum canem, sic hominem ad duas res, ut ait aristoteles, ad intellegendum et agendum, esse natum quasi mortalem deum, contraque ut tardam aliquam et languidam pecudem ad pastum et ad procreandi voluptatem hoc divinum animal ortum esse voluerunt, quo nihil mihi videtur absurdius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absurdius
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, discordant
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
arandum
arare: pflügen, kultivieren
bovem
bos: Rind, Kuh, Ochse
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
canem
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
contraque
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
que: und
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
deum
deus: Gott
divinum
divinus: göttlich
duas
duo: zwei, beide
equum
equus: Pferd, Gespann
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
indagandum
indagare: nachforschen, hunt out
intellegendum
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
languidam
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, weak
mihi
mihi: mir
mortalem
mortalis: sterblich
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pastum
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastus: Fütterung, feeding ground
pecudem
pecus: Vieh, Schaf
procreandi
procreare: erzeugen, zeugen, sich fortpflanzen, gebären
quasi
quasi: als wenn
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tardam
tardus: langsam, limping
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum