Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  659

Ita in huiusmodi quoque re, cum incolumitati videbimur consulere, vere poterimus dicere nos honestatis rationem habere, quoniam sine incolumitate eam nullo tempore possumus adipisci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.q am 17.11.2019
So werden wir auch in einer Angelegenheit dieser Art, wenn wir uns um die Sicherheit zu kümmern scheinen, wahrhaftig sagen können, dass wir die Ehre im Blick haben, da wir ohne Sicherheit sie zu keiner Zeit erlangen können.

von joel963 am 11.11.2015
In solchen Situationen, wenn wir um unsere Sicherheit besorgt zu sein scheinen, können wir ehrlich sagen, dass wir noch immer über das Richtige nachdenken, denn ohne unsere eigene Sicherheit können wir niemals das Ehrenhafte erreichen.

Analyse der Wortformen

adipisci
adipisci: erreichen, erlangen
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumitate
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit
incolumitati
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nos
nos: wir, uns
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
poterimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
videbimur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum