Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  659

Ita in huiusmodi quoque re, cum incolumitati videbimur consulere, vere poterimus dicere nos honestatis rationem habere, quoniam sine incolumitate eam nullo tempore possumus adipisci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.q am 17.11.2019
So werden wir auch in einer Angelegenheit dieser Art, wenn wir uns um die Sicherheit zu kümmern scheinen, wahrhaftig sagen können, dass wir die Ehre im Blick haben, da wir ohne Sicherheit sie zu keiner Zeit erlangen können.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
huiusmodi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
incolumitati
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit
videbimur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
consulere
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
vere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
poterimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
nos
nos: wir, uns
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
incolumitate
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
adipisci
adipisci: erreichen, erlangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum