Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  565

Ac, si ipse quoque poterit ratiocinationibus uti, isdem rationibus, quibus ante praedictum est, utetur; si non poterit, negabit oportere quicquam, nisi quod scriptum sit, considerare; multas de similibus rebus et in unam quamque rem tamen singulas esse leges: omnia posse inter se vel similia vel dissimilia demonstrari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha.835 am 01.04.2018
Und wenn er selbst logische Argumente verwenden kann, wird er dieselbe Argumentation nutzen, die zuvor erwähnt wurde; wenn er dies nicht kann, wird er behaupten, dass man nur das betrachten sollte, was im Gesetz steht, und sagen, dass es zwar viele Gesetze zu ähnlichen Fällen gibt, aber jeder Fall sein eigenes spezifisches Gesetz hat, und dass alles als entweder ähnlich oder verschieden von anderen Dingen dargestellt werden kann.

von lucy.o am 26.07.2022
Und, wenn er selbst auch in der Lage sein wird, Überlegungen anzustellen, wird er dieselben Argumente verwenden, mit denen zuvor vorhergesagt wurde; wenn er dazu nicht in der Lage sein wird, wird er bestreiten, dass es notwendig ist, irgendetwas zu betrachten, außer dem, was geschrieben wurde; dass es viele Gesetze über ähnliche Angelegenheiten und doch einzelne Gesetze für jede Angelegenheit gibt: Alle Dinge können als entweder untereinander ähnlich oder unähnlich nachgewiesen werden.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
considerare
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
de
de: über, von ... herab, von
demonstrari
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
dissimilia
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
negabit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oportere
oportere: beauftragen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedictum
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
quamque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratiocinationibus
ratiocinatio: vernünftige Überlegung
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
similibus
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utetur
uti: gebrauchen, benutzen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum