Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  429

Deinde augere beneficia licebit et iudices per locum communem ad ignoscendi voluntatem ducere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.s am 07.03.2024
Als Nächstes können Sie die günstigen Punkte verstärken und allgemeine Argumente nutzen, um die Richter geneigter zum Vergeben zu machen.

von benno.955 am 15.04.2021
Alsdann wird es erlaubt sein, Vergünstigungen zu erhöhen und Richter mittels eines Gemeinplatzes zur Bereitschaft des Vergebens zu führen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
augere
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs)
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
ignoscendi
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
per
per: durch, hindurch, aus
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum