Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  528

Alterius autem partis infirmatione hoc modo reprehendetur: verum si veretur, accusatione tua correctus ab errato recedet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda9924 am 07.05.2023
Die Argumentation der Gegenseite wird wie folgt widerlegt: Wenn er wirklich Angst hat, wird ihn deine Anschuldigung korrigieren und er wird aufhören, Fehler zu machen.

von leon958 am 26.10.2016
Durch die Widerlegung des Gegenparts wird auf folgende Weise Kritik geübt: Wahrlich, wenn er sich fürchtet, durch Ihre Anschuldigung korrigiert, wird er vom Irrtum zurücktreten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accusatione
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
Alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
correctus
correctus: reformiert, geläutert
corrigere: gerade richten, verbessern
errato
errare: irren, umherschweifen
erratum: Fehler, Irrtum, mistake (in thought/action)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
infirmatione
infirmare: schwächen
ion: Isis
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
recedet
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
reprehendetur
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
si
si: wenn, ob, falls
tua
tuus: dein
verum
ver: Frühling, Jugend
veretur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum