Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  536

Primum conprehensio, quae, utrum concesseris, debet tollere: si vera est, numquam reprehendetur; sin falsa, duobus modis, aut conversione aut alterius partis infirmatione conversione, hoc modo:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle.9963 am 02.02.2020
Zunächst gibt es die Ausgangsprämisse, die beseitigt werden muss, sobald man sie akzeptiert hat. Wenn sie wahr ist, kann sie niemals widerlegt werden; wenn sie falsch ist, kann sie auf zwei Arten in Frage gestellt werden: entweder durch Umkehrung oder durch Ungültigmachung des anderen Teils mittels Umkehrung, und zwar wie folgt:

von konrad.s am 12.01.2018
Zunächst eine Prämisse, die, ob du sie zugestanden hast, sollte beseitigen: Wenn sie wahr ist, wird sie niemals widerlegt werden; ist sie jedoch falsch, auf zwei Weisen, entweder durch Umkehrung oder durch Entkräftung des anderen Teils mittels Umkehrung, auf diese Weise:

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
concesseris
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
conprehensio
conprehensio: EN: arrest, grasping
conversione
conversio: Revolution, Umdrehung, Umwandlung, Übersetzen,
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
duobus
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
infirmatione
infirmare: schwächen
ion: Isis
modis
modus: Art (und Weise)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
numquam
numquam: niemals, nie
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reprehendetur
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum