Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  544

Alterius autem partis infirmatione hoc modo reprehendetur: verum si veretur, accusatione tua correctus ab errato recedet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda9924 am 07.05.2023
Die Argumentation der Gegenseite wird wie folgt widerlegt: Wenn er wirklich Angst hat, wird ihn deine Anschuldigung korrigieren und er wird aufhören, Fehler zu machen.

von leon958 am 26.10.2016
Durch die Widerlegung des Gegenparts wird auf folgende Weise Kritik geübt: Wahrlich, wenn er sich fürchtet, durch Ihre Anschuldigung korrigiert, wird er vom Irrtum zurücktreten.

Analyse der Wortformen

Alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
infirmatione
infirmare: schwächen
ion: Isis
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
reprehendetur
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
si
si: wenn, ob, falls
veretur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
accusatione
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
tua
tuus: dein
correctus
correctus: reformiert, geläutert
corrigere: gerade richten, verbessern
ab
ab: von, durch, mit
errato
errare: irren, umherschweifen
erratum: Fehler, Irrtum, mistake (in thought/action)
recedet
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum