Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I) (8)  ›  392

Hanc primam partem numerant; eam deinceps rationibus variis et quam copiosissimis verbis adprobari putant oportere, hoc modo: domus ea, quae ratione regitur, omnibus est instructior rebus et apparatior, quam ea, quae temere et nullo consilio administratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

administratur
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
adprobari
adprobare: EN: approve, commend, endorse
apparatior
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
copiosissimis
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instructior
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numerant
numerare: zählen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oportere
oportere: beauftragen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
regitur
regere: regieren, leiten, lenken
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum