Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  417

Quinto inducunt loco conplexionem eam, quae aut id infert solum, quod ex omnibus partibus cogitur, hoc modo: consilio igitur mundus administratur; aut unum in locum cum conduxerit breviter propositionem et adsumptionem, adiungit, quid ex his conficiatur, ad hunc modum: quodsi melius geruntur ea, quae consilio, quam quae sine consilio administrantur, nihil autem omnium rerum melius administratur, quam omnis mundus, consilio igitur mundus administratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy8935 am 28.12.2016
An fünfter Stelle führen sie jene Komplexion ein, die entweder nur das hervorbringt, was aus allen Teilen abgeleitet ist, auf diese Weise: Der Mundus wird also durch Überlegung verwaltet; oder wenn sie die Voraussetzung und Annahme kurz an einen Ort zusammengeführt hat, fügt sie hinzu, was daraus geschlossen wird, auf diese Weise: Wenn aber die Dinge, die durch Überlegung geführt werden, besser verwaltet werden als jene, die ohne Überlegung verwaltet werden, und nichts von allen Dingen besser verwaltet wird als der gesamte Mundus, wird der Mundus also durch Überlegung verwaltet.

von tristan.v am 04.05.2022
An fünfter Stelle präsentieren sie die Art von Schlussfolgerung, die entweder einfach das feststellt, was sich aus allen Teilen ergibt, wie folgt: Daher wird die Welt von einem rationalen Plan geleitet; oder alternativ, indem sie nach kurzer Zusammenführung der Prämisse und Annahme an einem Ort die daraus gezogene Schlussfolgerung hinzufügt, wie folgt: Wenn Dinge, die mit Planung gemanagt werden, besser funktionieren als Dinge, die ohne Planung gemanagt werden, und nichts in der Existenz besser gemanagt wird als das gesamte Universum, dann muss das Universum durch rationale Planung geleitet werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiungit
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
administratur
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
adsumptionem
adsumptio: EN: adoption
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cogitur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conduxerit
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conficiatur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
conplexionem
conplexio: EN: encircling
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inducunt
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
infert
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mundus
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
nihil
nihil: nichts
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
propositionem
propositio: Vorstellung, Thema, premise/case for discussion
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quinto
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quid
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum