Quinto inducunt loco conplexionem eam, quae aut id infert solum, quod ex omnibus partibus cogitur, hoc modo: consilio igitur mundus administratur; aut unum in locum cum conduxerit breviter propositionem et adsumptionem, adiungit, quid ex his conficiatur, ad hunc modum: quodsi melius geruntur ea, quae consilio, quam quae sine consilio administrantur, nihil autem omnium rerum melius administratur, quam omnis mundus, consilio igitur mundus administratur.
von sophy8935 am 28.12.2016
An fünfter Stelle führen sie jene Komplexion ein, die entweder nur das hervorbringt, was aus allen Teilen abgeleitet ist, auf diese Weise: Der Mundus wird also durch Überlegung verwaltet; oder wenn sie die Voraussetzung und Annahme kurz an einen Ort zusammengeführt hat, fügt sie hinzu, was daraus geschlossen wird, auf diese Weise: Wenn aber die Dinge, die durch Überlegung geführt werden, besser verwaltet werden als jene, die ohne Überlegung verwaltet werden, und nichts von allen Dingen besser verwaltet wird als der gesamte Mundus, wird der Mundus also durch Überlegung verwaltet.
von tristan.v am 04.05.2022
An fünfter Stelle präsentieren sie die Art von Schlussfolgerung, die entweder einfach das feststellt, was sich aus allen Teilen ergibt, wie folgt: Daher wird die Welt von einem rationalen Plan geleitet; oder alternativ, indem sie nach kurzer Zusammenführung der Prämisse und Annahme an einem Ort die daraus gezogene Schlussfolgerung hinzufügt, wie folgt: Wenn Dinge, die mit Planung gemanagt werden, besser funktionieren als Dinge, die ohne Planung gemanagt werden, und nichts in der Existenz besser gemanagt wird als das gesamte Universum, dann muss das Universum durch rationale Planung geleitet werden.