Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  104

In quarta constitutione, quam translativam nominamus, eius constitutionis est controversia, cum aut quem aut quicum aut quomodo aut apud quos aut quo iure aut quo tempore agere oporteat, quaeritur aut omnino aliquid de commutatione aut infirmatione actionis agitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana.i am 26.09.2015
In der vierten Art der Rechtsfrage, die wir als prozessual bezeichnen, entsteht eine Streitigkeit, wenn Fragen aufkommen über denjenigen, der den Fall einbringen soll, gegen wen, wie, vor welchen Richtern, nach welchem Recht, zu welcher Zeit, oder wenn die Diskussion eine Änderung oder Aufhebung der Rechtshandlung betrifft.

von leonie943 am 28.01.2016
In der vierten Verfassung, die wir als Translative bezeichnen, besteht eine Rechtskontroverse, wenn entweder darüber gestritten wird, wen oder mit wem oder wie oder vor wem oder nach welchem Recht oder zu welcher Zeit vorzugehen ist, oder wenn gänzlich etwas über die Änderung oder Ungültigmachung der Handlung verhandelt wird.

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
actionis
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionis: Handlung
agere
acus: Nadel, Haarnadel
aliquid
aliquid: etwas
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
commutatione
commutatio: Veränderung, Wechsel, Umwandlung, reversal
constitutione
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infirmatione
infirmare: schwächen
ion: Isis
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
nominamus
nominare: nennen, ernennen
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
oporteat
oportere: beauftragen
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quarta
quattuor: vier
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
translativam
translativus: ablehnend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum