Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  334

Quis contra in illa aetate pudorem, constantiam, etiamsi sua nihil intersit, non tamen diligat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Katharina am 24.06.2019
Wer würde in jenem Zeitalter Bescheidenheit, Standhaftigkeit, selbst wenn es seinen eigenen Vorteil nichts angeht, nicht dennoch schätzen?

Analyse der Wortformen

aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
constantiam
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
diligat
diligare: festbinden, festmachen
diligere: lieben, hochachten, achten
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intersit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pudorem
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum