Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  239

Nam si pravitatem inminutionemque corporis propter se fugiendam putamus, cur non etiam, ac fortasse magis, propter se formae dignitatem sequamur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.8915 am 23.03.2022
Wenn wir schließlich glauben, dass körperliche Mängel und leibliche Schwäche um ihrer selbst willen vermieden werden sollten, sollten wir dann nicht - und vielleicht sogar noch mehr - die körperliche Schönheit um ihrer selbst willen anstreben?

von mira.j am 16.02.2021
Denn wenn wir meinen, dass Missgestalt und Verkümmerung des Körpers um ihrer selbst willen zu vermeiden sind, warum sollten wir dann nicht, und vielleicht sogar mehr noch, die Würde der Schönheit um ihrer selbst willen verfolgen?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
corporis
corpus: Körper, Leib
cur
cur: warum, wozu
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
fugiendam
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pravitatem
pravitas: Verkrümmung
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
putamus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sequamur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum