Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  239

Nam si pravitatem inminutionemque corporis propter se fugiendam putamus, cur non etiam, ac fortasse magis, propter se formae dignitatem sequamur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.8915 am 23.03.2022
Wenn wir schließlich glauben, dass körperliche Mängel und leibliche Schwäche um ihrer selbst willen vermieden werden sollten, sollten wir dann nicht - und vielleicht sogar noch mehr - die körperliche Schönheit um ihrer selbst willen anstreben?

von mira.j am 16.02.2021
Denn wenn wir meinen, dass Missgestalt und Verkümmerung des Körpers um ihrer selbst willen zu vermeiden sind, warum sollten wir dann nicht, und vielleicht sogar mehr noch, die Würde der Schönheit um ihrer selbst willen verfolgen?

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
pravitatem
pravitas: Verkrümmung
corporis
corpus: Körper, Leib
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fugiendam
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
putamus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
cur
cur: warum, wozu
non
non: nicht, nein, keineswegs
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
sequamur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum