Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  284

Quem ad modum igitur membris utimur prius, quam didicimus, cuius ea causa utilitatis habeamus, sic inter nos natura ad civilem communitatem coniuncti et consociati sumus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennard827 am 14.06.2024
Wie wir unsere Gliedmaßen gebrauchen, bevor wir gelernt haben, zu welchem Nutzen wir sie besitzen, so sind wir durch die Natur untereinander für die bürgerliche Gemeinschaft verbunden und vereint.

von mio.9897 am 06.07.2017
Wie wir unsere Körperteile nutzen, bevor wir ihren Zweck kennen, so sind wir auch von Natur aus in der bürgerlichen Gemeinschaft miteinander verbunden und vereint.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civilem
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
communitatem
communitas: Gemeinschaft, Allgemeinheit
coniuncti
coniungere: vereinigen, verbinden
coniunctus: verbunden
conjunctum: EN: connected word/proposition
consociati
consociare: EN: associate/join/unite (in), share
consociatus: übereinstimmen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
didicimus
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
habeamus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
membris
membrum: Körperteil, Glied
modum
modus: Art (und Weise)
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
nos
nos: wir, uns
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prior: früher, vorherig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
utimur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum