Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  285

Quod ni ita se haberet, nec iustitiae ullus esset nec bonitati locus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia9997 am 29.11.2023
Wenn es sich nicht so verhielte, gäbe es weder für die Gerechtigkeit noch für die Güte einen Raum.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
ullus
ullus: irgendein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
bonitati
bonitas: Beschaffenheit, Rechtschaffenheit, Gültigkeit, integrity, moral excellence
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum